Author: aznimi

  • Runyankore to English Dictionary – G

    Runyankore to English Dictionary – G

     

    g n. the seventh letter of the Roman alphabet.
    ga n. a possessive adjective.
    gaaju n. a brown cow. Var: kagaaju, rugaaju, egaaju.
    gandangire n. a person who goes throughout the whole village looking for alcohol even if it is at the burial.
    garagi n. Etym: []. 1) garage: a place where cars are parked on a building. **2) a place where motor vehicles are repaired from.
    gata n. a rubber used in repairing inner tubing of bicycle or motor vehicle tyre.
    gavana n. Etym: [].1) governor: a person who governs.** 2) administrative head of an organisation. **3) a miltary commandant.
    gavana n. a device that regulates the operation of a
    machine. Etym: [].
    gavumenti n. Etym: [].1) government: governing body or organisation.** 2) the political administration of an area.** 3) a system of a political unit.
    geheena n. hell: a place of condemned souls; the
    place of punishment of the wicked after death. A place of evil, misery. Usage: religion.
    gogori n. a toy vehicle made out of a banana stem.
    gomesi n. a traditional dress of the Baganda women.g. Etym: []. gongo1 n. floods. See: OMUTUNGA. gongo2 n. a supernatural being like god.
    gonja n. plantain: a type of banana eaten cooked or roasted.
    goonya n. crocodile: a large reptile that lives especially in rivers and lakes in the tropical areas.
    gotogoto adv. the sound made on the throat when one is gulping something quickly.
    gudiiri adj. shoes: a high heeled shoe for men. Usage: obsolete.
    gufu adj. adjectival stem for short or brief.
    gunyweka n. a drunkard: a person who drinks a lot of alcohol.
    guriini n. See: KIBABI. Etym: [].
    guroofa n. a storied house.
    gyambura n. plant: a tree with large leaves that produces fruits which turn purple when ripe. Pl: gyambura.
    gye adv. well: to act in a satisfactory way. Nimukundira okugamba gye. I like her because she speaks well. See: KURUNGI.
    gyenereta n. a machine that converts mechanical energy into electric energy. Etym: [].

  • Runyankore to English Dictionary – A

    Runyankore to English Dictionary – A

     

    a n. first letter of the Roman alphabet.
    aa int. a word used to express wonder, surprise or astonishment.
    aba adj. these: used to refer to more than one person.
    Aba n’aboojo. These are boys.
    aba prep. of, for: belonging to a person or place. Aba Kampala. The ones of Kampala.
    abaana n. See: OMWANA. abaana school children. abaanyu n. someone’s relatives.
    abaawe n. a word used to refer to one’s family members.
    abacwezi n. a group of people who are believed to have lived in the ancient Nkole kingdom and were associated with spiritual powers. Sing: omucwezi.
    abahitsi n. undertakers for burrying a king. Sing: omuhitsi.
    abahuruzi n. warriors: soldiers with experience and skill in fighting especially in the past. Abahuruzi baaraba aha beekoreire ebintu ebi baanyaga. Worriors have passed here carrying loot. Sing: omuhuruzi.
    abaitu n. our relatives: a word used to refer to my relatives.
    abambari n. (in Ankole kingdom) favoured male people who used to work in the palace. Sing: omwambari.
    abaregye n. enemies: people who are not on one’s side, opposers, competitors. Pl: omuregye.
    abaregyera n. a type of cows that are known for moving very fast and can move long distances.
    abarongo n. See: AMAHASHA.
    abaroreezi n. onlookers: uninvited people who watch what is going on at a ceremony. Sing: omuroreezi.
    abarungi adj. Sing: omurungi. 1) beautiful or good looking people. **2) good hearted people.
    abaryakamwe n. intimate friends: people who share common interests.
    abashendekyereza n. See: abashendekyeza.
    abashendekyeza n. people who accompany a bride when she is getting married. See: ENSHAGARIZI. Var: abashendekyereza. Sing: omushendekyeza.
    abashomi n. believers or religious people those who have faith. Sing: omushomi.
    abashomi n. See: OMUSHOMI.
    abatangaaza n. a name that was given to the cows for Ntare one of the former kings of Ankole.
    abatangaazi n. people who brought cows to Buganda when there was drought in Ankole in the first half of the 20th century. Sing: omutangaazi.
    abateruzi n. Sing: omuteruzi. 1) potters: men
    who carry luggage. **2) people who used to lift makeshift brides.
    abatuukurani n. (in ancient times) people who were killed by swords or spears. Sing:omutuukurani.
    Abayonga n. dark people especially of the Bahinda clan. Sing: Omuyonga.
    abaziiki n. mourners: people who attend a burial. Sing: omuziiki.
    abaziiki n. undertakers. Sing: omuziiki.
    abeeteeraine n. people who come together for a common cause.
    agandi int. greeting: how are you? Agandi sebo? How are you, sir?
    ahaasi prep. See: AHANSI.
    ahabiso adv. an unclosed place and abit distant. Var: ebiso.
    ahabiso adv. in future.
    ahabw’okuba conj. because. Var: ahakuba.
    ahagati adv. 1) between: bordered by two things. **2) being at the centre.
    ahaifo adv. a place at a lower level compared to the other.
    ahaiguru adv. above: the space above something.
    ahakuba conj. See: AHABWOKUBA.
    ahamaisho n. face: front part of the head that comprises of the eyes, nose and the mouth.
    ahamusikye adv. See: AHARUBAJU.
    ahamweija adv. a word used to refer to a place already talked about and known to two or more people.
    ahandi pron. 1) somewhere: undisclosed place.**2) elsewhere: another place.
    ahansi adv. the place beneath, or under. Usage: Kiga. Var: ahaasi.
    ahantu pron. an area, or part of region or place.
    ahanyima adv. indicating sequence of events. Ahanyima ho tukaba twateisize ngu tuze kumutaayaayira. Earlier on we had agreed to go and visit her. See: ENYIMA. Var: bwanyima.
    ahanyima adv. afterwards.
    aharubaju adv. on the side out of other people’s hearing. See: AHAMUSIKYE.
    aharuguru adv. raised area: an area that is above the other in terms of position.
    aheekiikire adv. a place which cannot be easily seen or accessed.
    aheeru adv. 1) outside: out of a designated place. **2) aheeru adv.
    aho adv. there: at a particular position of a place.
    ahonaaho adv. 1) quickly: acting swifly. **2) increasing on the pace of doing something.**3) doing something in time.
    ai int. 1) often used when a person is annoyed or shocked. **2) a response to something bad, e.g. pain.
    ai-nuunu phr. expression to mean oh, how good! ai nuunu phr. expression to mean oh, how good! aima int. expression of disgust: shame up on you!
    aitu adj. us/our: belonging to or connected with a group that one is part of. Ente yaitu ebuzire. Our cow got lost.
    akaabunga n. up in the sky.
    akaakiiro n. thirst: too much urgue for something to drink. See: EKYAKA.
    akaaku n. trunk of an elephant that it uses for feeding and protection.
    akaamunaana n. exaggeration: explaining beyond the truth of the matter.
    akaanirampanga n. hawk: a bird of prey with hooked bill and sharp eye sight.
    akaano n. valley: low lying part between hills. Enjura egwire akaano kaijura amaizi. It rained and filled the valley.
    akaanya n. 1) shortest period of time. Nimbaasa kugambaho naiwe akaanya kakye? Can I talk to you for a moment? **2) distance: space between people or things. Kuruga aha irwariro kuhika owaabo hariho akaanya. It is a bit far from the hospital to their home.
    akaanya-bwanya n. a short time: shortest time possible.
    akaara-kahera n. toe or inger: small finger. empeta akagijwara omu kaara-kahera. He put the ring in the smallest finger. Pl: obwara-buhera.
    akaari n. ululation: a loud cry of happiness or excitement.
    akaaro n. small village: a group of households in a rural setting. See: EKYARO. Pl: otwaro, obwaro.
    akaatika n. small crack: a line on the surface of something along which it has split. Enyungu egi eine akaatika. This pot has got a crack. Pl: obwatika.
    akaaya n. a type of swamp.
    akabaaho n. Pl: otubaaho, obubaaho.1) small piece of timber: a sawed piece of wood.**2) a designed piece of wood that is inserted in the nose of a calfto stop it from suckling. See: ORUBAAHO.
    akabaaho n. gallows: a place where convicts arehanged.
    akabaare n. blackstone: a small stone used for sucking venon from the body.
    akababa-bahiigi n. a small caterpillar.
    akababagazi n. initial stage of flowering. Obushaza bwahika aha kababagazi. Peas have reached the flowering stage.
    akabanda n. pancake: a thin flat round cake of sweetened dough, yellow bananas and cassava flour. Usage: NK. Pl: otubanda, obubanda.
    akabi n. danger or trouble: likehood of being injured or killed.
    akabibiro n. small basket: small seed basket that is used in sowing. Usage: Nkole.
    akabibiro n. verandah: covered area outside a house which is often enclosed.
    akabindi n. nose of a buffalo or hyena.
    akabindirano adv. to be taken in an impromptu manner. Bamutwarire omu kabindirano k’okukwata embura-mukoro. He was taken in an impromptu operation to arrest idlers.
    akabindirano adv. unditional excessive love: love galore.
    akabogye n. sitting sideways with legs tucked inward. Omushaija yaashitama kabogye. The man is seated with his legs tucked inward.
    akabonero n. 1) a sign: a sign of a cross. Yaakora akabonero k’omusharaba arikutaaha omu iramizo. He made a sign of the cross when he was entering the church. **2) a mark used to show evidence or meaning of something. See: AKAMANYISO.
    akabubi n. hymen: vagina membrane.
    akabumbuzo n. calm place: a place where everything is peaceful.
    akaburyo n. hillock: small hill.
    akabuuza n. question mark: a punctuation mark used to pause a question. Pl: otubuuza, obubuuza.
    akaca n. sparrow-hawk. Akaca kaatwara akaana k’enkoko. A sparrow-hawk has taken a chick. Pl: obuca.
    akacabari n. the act of stroking the clitoris during sexual intercourse.
    akacancabari n. rags: an old torn cloth. Pl:
    otucancabari, obucancabari.
    akacebe n. See: AKAGARANI. Pl: otucebe, obucebe.
    akaceceko n. lull, silence: a quiet moment.
    akacencuzo n. a sieve. Pl: obucencuzo.
    akaceremete n. a person who is thin and short.Var: ekiceremete.
    akacookore n. blemish.
    akacookorekane n. detail: many small facts about something or someone.
    akacuju n. a very old cloth. Usage: Nkole. Pl: otucuju, obucuju.
    akacumu n. pen: instrument for writing in ink. Omushomesa yaahandiikisa akacumu karikutukura omu kitabo kyangye. The teacher has written in my book with a red pen. Pl: obucumu.
    akacurama n. bat: a flying mammal. Usage: Kiga.Pl: obucurama.
    akacwa mabunu n. penis. Usage: euphemism.
    akacwabazaire n. millipede: very small insect with a long narrow body and many pairs of legs. Usage: Nkole. Etym: [].
    akacwa-mboro n. See: AKACWA-BAZAIRE. akacwa-mburara n. a type of snake. akacwankoni n. a noctunal bird that whistles. akacwano adj. something done excessively.
    Rukondo yaabo n’ey’akacwano. They love each other so much.
    akadeeya n. a sack made of sythentic fibres.
    Eibiikiro riijwire obudeeya bw’ebicoori. The store is full of sucks of maize. Var: akadeeyi, akareeya. Pl: obudeeya, otudeeya.
    akadobo n. pail or bucket. Titwayeshera nte
    ahabw’okuba akadobo kaatikire. We have not given water to the cows because the bucket got broken. Pl: otudobo, obudobo.
    akaduukuru n. cell: a small room in a prison.akafuba n. See: KAFUBA 2.
    akafubire n. pornography: written or pictorial matter intended to arouse sexual feelings.
    akafubire n. a task beset with unusual problems.
    akafunzi n. fire-finch: a tiny reddish bird. Pl:obufunzi.
    akagarani n. an air tight sealed container for preserving food, made of a tin plate or aluminium. Pl: obugarani.
    akagayano n. See: AKAJOOGO.
    akagiigya n. a certain type of grass normally planted in the compound.
    akagiiko n. tea spoon: small spoon used for stirring tea. Pl: obugiiko.
    akagirita n. razor blade: a sharp small razor that is used to shave or cut. Var: egirita. Pl: obugirita.
    akagombambure n. ankle: a protruding bone where the leg is joined to the foot. Var:
    akagombamburi. akagombamburi n. See: AKAGOMBAMBURE. akagoroda n. bungle: a bracelet.
    akagwe n. calamity: unexpected bad situation.
    akagyega n. basket with handles, used for shopping.
    akagyegyena n. sieve: instrument used for seperating solids from liquids, coarser from finer particles. Pl: otugyegyena, obugyegyenda.
    akagyenda-kahiire n. a brownish grasshopper. Naakwata eseeneene nyingi kwonka akagyenda kahiire ni kamwe. I have gathered many grasshoppers but there is only one brownish grasshopper.
    akagyogo n. a small bottle of 250ml used for measuring spirits. Pl: obugyogo.
    akahararo n. infatuation: the act of befriending or being in love with someone or something that is still new for a short period of time.
    akahatano n. competetion for something. Nyomwabazyo haabaireho akahatano k’okuvuga emotoka. Yesterday there was a motor rally.
    akaheehe n. excitement: a condition where someone gets excited on hearing or getting something good. Ti kirungi kugira akaheehe ebintu ebi bitakarabiremu. It is not good to get excited over things you have not yet recieved.
    akaheehe n. peer influence: the act of doing something due to influence from people of the same age.
    akahimba n. clitoris. Pl: obuhumba.
    akaho n. an eye disease that causes temporaryloss of sight temporarily.
    akahoiho n. a small moth. Akahoiho kagwa omu mate. A small moth has fallen in the milk. Var: akahwihwi.
    akahoiho n. See: EBIHO. Var: akahweiho.
    akahugye n. 1) confusion: a state of uncertainity about what is happening, what should be done, what something means, etc. Naashusha nk’oine akahugye. **2) mental disorder. Omwana akazaarwa aine akahugye. A child was born with a mental disorder.
    akahumbi n. one billion: a number of things equivalent to one thousand millions; 1,000,000,000. Pl: obuhumbi.
    akahuna n. a state of confusion. Omukazi akagwa omu kahuna ku baamazire kwiba enshaho ye. The woman was in a state of confusion after stealing her bag.
    akahuna n. a game played by children where one taps another and the tapped child runs after the other to tap him or her also. Var: akahuuna.Pl: obuhuna.
    akahundu n. Usage: Nkole. See: AKACURAMA. Pl:otuhundu, obuhundu.
    akahungabeebe n. a small flying termite. Var:
    akahungambeba. Pl: obuhungabeebe. akahungambeba n. See: AKAHUNGABEEBE. akahuumuro n. a short break from daily routine. akahuuna n. See: AKAHUNA2.
    akahwihwi n. Pl: obuhwihwi, otuhwihwi.
    akaiba n. a small dove which stays in the bush. Pl:obwiba, otwiba.
    akaibo n. a small basket in which mingled millet is served. Pl: obwibo, otwibo.
    akaicokombe n. See: AKAICOKOMBA.
    akaimukiriro n. upraising: a state of confusion where people move up and down to show their disagreement.
    akainiko n. the act of helping someone to complete the task.
    akaishebakami n. space between the leg and the udder in a cow.akaisikonda n. See: AKASIKINA.
    akaitanda n. a tiny snake-like lizard with a very smooth skin and normally found in dry grass. Pl: obwitanda.
    akaitanyenje n. insect repellant: a tablet used to deter crawling insects from destroying clothes. Pl: obwitanyenje.
    akajagararo n. See: AKAIMUKIRIRO. Pl:obujagararo.
    akajagiro n. market: a place where people meet to buy and sell their goods. Pl: obujagiro. akajengyeijo n. See: AKAKYENCUZO. Pl:obujengyeijo.
    akajoina n. See: AKACUJU. Pl: obujoina, otujoina.
    akajoogano n. See: AKAJOOGO. akajoogo n. contempt. Pl: obujugo. akajugo n. a pen cover.
    akajuma n. tablet: a small solid piece of medicine that is swallowed.
    akajuma n. a small seed. Pl: obujuma.
    akajunde n. stench: an unpleasant smell. Omu nju omu nihanuukamu akajunde. There is an unpleasant smell in this house.
    akakaikuru n. one million. Nguzire eitaka naashashura akakaikuru kamwe. I bought land at one million shillings. Pl: obukaikuru.
    akakangaasi n. See: AKAGOMBAMBURE. akakangaatsi n. See: AKAGOMBAMBURE. akakiiko n. Pl: obukiiko. 1) council, committee or subcommittee: a group of people elected to do a certain task. **2) short meeting. Twagiraho akakiiko k’eshaaha emwe. We had a short meeting for one hour.
    akakiro n. a small hillock. Okutemba akakiro nikurusya. It is tiresome to climb a hillock. Pl: obukiro.
    akakoki n. a small water course or a gulley: a small valley.
    akakoma n. a rubber or plastic bracelet. Omwishiki ajwaire akakoma aha mukono. The girl is putting on a rubber or plastic bracelet on her arm.
    akakondo n. a small cooking pot for beans that is made of clay. Pl: obukondo.
    akakondo n. bolt: a sliding bar or metal for fastening a door or window. Pl: obukondo.
    akakondo n. a high-heeled shoe. Pl: obukondo.
    akakooko n. insect: a creature with six legs and body divided into three parts. Pl: obukooko.
    akakooko n. germ, bacterium, virus: a living thing often too small to be seen without a microscope that causes infectious diseases in human beings, animals and plants. Bamukyebeire baashanga aine akakooko ka siriimu. They tested him and found that he has a virus that causes AIDS. Pl: obukooko.
    akakwate n. relationship: the connection between two people or two things. Omushaija ogu mwineho akakwate kahango. I have a strong relationship with this man.
    akakyencuzo n. sieve: a tool used for seperating larger solids from smaller ones. Oburo baabuta aha kakyencuzo kwihamu amabaare. They have put millet on the sieve to remove stones. Pl: obukyencuzo.
    akakyenkye n. seed-tray musical instrumental: a traditional musical instrument in Kigezi and Ankole which produces sound after shaking. Pl: obukyenkye.
    akame n. rabbit, hare: a small animal with soft fur, long ears, and a short tail which is kept by people as a pet or for food. Var: wakame. Pl: obume.
    akameshu n. rat trap: a device used for trapping animals especially rats. Pl: obumeshu, otumeshu.
    akamoori n. ventilator: an opening in the wall, especially on top of the window, which allows air in and out of the house. Ahaiguru y’edirisa hariho akamoori. There is a ventilator above the window. Pl: obumoori, otumoori.
    akamwenyo n. smile: an expression of happiness expressed on one’s face. Ku baamugambira amakuru marungi, yaagira akamwenyo ahamaisho. When they told him the good news, there was a smile on his face.
    akanaara n. booster: a device that helps to transmit sound in telecommunication equipment. Omu kyaro kyaitu harimu akanaara ka reediyo. There is a radio booster in our village. Pl: obunaara.
    akanga-kaizi n. neither there nor here, just in between. Akagwa omu kanga kaizi. He had no specific place.
    akangara-teete n. to suffer: to lead a hard life;staying outside with no shelte, living under harsh conditions.
    akangari adj. plenty: a large number of things.Eriizooba yaateeka akangari k’ebitakuri. Today she has cooked a lot sweet potatoes.
    akanono n. tip of the roof: the topmost part of the house. Bakatandikira aha kanono ku baabaire nibasheenya enju. When they were demolishing the house, they started from the top most part. Pl: obunono.
    akanuriirizi n. sweet taste. Akanuriirizi k’omu switi kagikundisa abaana bato. The sweet taste in a sweet makes children like it.
    akanwa n. mouth: the opening in the face used for speaking eating etc.
    akanwa kabi adj. 1) foul mouth: saying things that are rude or offesive. **2) saying bad things which happen.
    akanyaiganja n. an animal with paws such, as a cat, lion, dog, leopard, e.t.c.
    akanyamakaakya n. one of the plants from whose stems a walking stick is made.
    akanyampagara n. poor quality bunch of banana. Endeeberera mbi y’orutookye neetuma rwateera obunyampagara. Poor farming methods lead to poor quality bananas.
    akanyampatiira n. state of being over crowded. Akanyampatiira k’abantu tikaanyikiriza kureeba purezidenti. I failed to see the president due to the presence of very many people.
    akanyampira n. a small insect that stings the eye when it falls there.
    akanyampiringita n. something shorter or smaller than others of the same type. Omukazi akazaara obwana bugufu bw’obunyampiringita. A woman gave birth to short dwarf children.
    akanyamuhebe n. a small black and white bird with a long tail. Var: kanyamuhebe. Pl: obunyamuhebe.
    akanyamukara n. nut grass.
    akanyamukira n. dung maggot.
    akanyamukira n. tad pole: a small amphibious creature that lives in water and developes into a frog.
    akanyamuniini n. a fresh fried grasshopper.
    akanyamuntinda n. small snail. See: EKINYANTINDA.
    akanyamurera n. flute: a musical instrument. See: OMUKURI.
    akanyamwenyi n. squirrel. See:AKATIINA-MUGOGO.
    akanyancooni n. an undeveloped banana.
    akanyangarara n. crack: a crack on a breakable item such as a door, glass, pot, calabash that lifespan is rendered uncertain. Enkyeka ey’akanyangarara otatamu amaizi. Do not put water into the cracked calabash .
    akanyankogote n. tortoise: an animal that walks slowly and can pull its head and legs into the shell on its back. Nkashutamira akanyankogote nkeetsire eibare. I sat on the tortoise thinking it was a stone.
    akanyantebo adv. hitting someone with a kick.
    akanyarugondo n. 1) type of snake which is not poisonous. **2) spotted lizard found in sandy areas such as beaches, coasts or sand mines.
    akanyarukira n. a black and white bird with a long tail.
    akanyarutookye n. lourie: a type of bird commonly found in banana plantations.
    akanyarutwe n. See: AKANYAMUKIRA.
    akanyegyero n. See: AKATEMBO.
    akanyiriri n. 1) verse or line: a group of words that form one section in the Bible. Usage: Catholics. **2) small line.
    akanyitsi n. value: the minimum worth of something. Ogwo mwenda otagunaga gukiinemu akanyitsi. Do not throw away that cloth, it still has value.
    akanyoga n. a banana in its early stages of development.
    akanyomo n. a feeling of uncertainty. displeasure.
    akanyongotoko adv. being over cooked or over ripe. Ebihimba byasya akanyongotoko, tibyanura. Beans were overcooked, they are not tasty.
    akanyoomo n. contempt.
    akanyoomoozano n. continuous disturbance or provocation.
    akanyororo n. a tall, thin and slender person.
    akanyuunya n. a type of grasshoppers which are not edible. Akanyuunya nikatamba kunyaara aha kitanda. The non edible grass hoppers cure bed wetting. Pl: obunyuunya.
    akanyuunyambuzi n. a type of weed eaten by goats. Ageratum Conyzoides. Pl: obunyuunyambuzi.
    akanyuunyarume n. shrub eaten by goats.
    akanywanisa n. (grammar): hyphen (-). Pl: obunywanisa.
    akanywero adj. a very tight cloth. Ajwaire empare y’akanywero. He is putting on tight trousers.
    akapampari n. small piece resulting from much chipping.; (especially of machines) overused piece of metal. Egaari ye akagitomeza yaahinduka akapampari. He crashed his bicycle and rendered it almost useless.
    akapiira n. condom: a thin rubber sheath that a man uses to cover his penis during sex, in order to prevent a woman from getting pregnant or for protection against sexually transmitted diseases. Pl: obupiira.
    akapiira n. any ball game, e.g. football, netball, volleyball, basketball when refered to endearingly. See: OMUPIIRA.
    akapimpiri n. dwarf: (of people) a short and small person. Pl: obupimpiri, otupimpiri.
    akaraba mw’ishengyero phr. unintended interruption in a group.
    akaradaari n. mustard seed.
    akaragarika n. a crumb: a small fragment of bread or cake fallen under a table; that which has fallen e.g. leaves, grains, etc. Oburagarika bw’omugaati. Bread crumbs. Pl: oburagarika.
    akaragariso n. a broom used to clean a baking pot. Pl: oburagariso.
    akaragariso n. a wiper. Naakoresa akatambaara k’omungaro nk’akaragariso k’ebigyere. She uses a handkerchief to wipe her feet. Pl: oburagariso, oturagariso.
    akaragwa n. inherited trait. Pl: oburagwa.
    akaramata n. goose grass: a plant yielding red dye that can be made into ink.
    akaranda-rugo n. a climbing plant that grows on fences. Akaranda-rugo aka kakuzire n’akokutema. This climbing plant has over grown it needs trimming.
    akarande n. inherited character or trait. See: AKASHUSHO.
    akarangizo n. a raised place from where one can view a surounding area. Makanga n’akarangizo karungi k’orurembo Kabale. Makanga is a good view of Kabale town.
    akarebure n. a slunderous utterance.
    akareega n. Pl: obureega. 1) bra: a lingerie used to support a woman’s breasts. **2) a tool used to straighten spokes of a bicycle.
    akareesu n. a piece of cloth especially used by women to wrap their shoulders or tied around the waist to cover the rest of the body. Var: akareeso. Pl: obureesu.
    akaregyeya n. Pl: oburegyeya, oturegyeya. 1) a hanging flap of a skin on an animal’s neck.
    akaregyeya n. dewlap: a small sixth finger on some people’s hands. Ogwo mwojo aine akaregyeya aha ngaro. That boy has a dewlap on his hand. Pl: oburegyeya.
    akareka n. tongue-tie: a vein under the tongue that causes impairment in speech. Omwana waaba otamushazire akareka tarikugamba gye. Unless you cut the vein under a child’s tongue, he will get impaired speech. Pl: obureka.
    akarenga-bazaana n. dusk: time of day when the sun is almost setting. Yaija omu karenga- bazaana. He arrived at dusk. Var: ekirenga-bazaana.
    akarengo n. a small measurement especially of grain or fruits.
    akarengutuko n. a steep slope.
    akarenzyo n. sarcasm. Ka noogambisa akarenzyo.You have a sarcastic tongue. akarera-baana n. See: OMUNYAAFU. akari n. lust for sex.
    akaribareeta n. bonus: something good that you get in addition to what you have paid for. Nkagura ekitabo, bampa akaribareeta. I bought a book and was given bonus. Pl: oburibareeta.
    akarigime n. 1) having bad company. **2) immorality caused by peer pressure.
    akarigito n. See: ENDIGITO, AKAHEEHE.
    akariibe n. peer pressure. Abaana bakabingwa ahabw’akariibe. Students were suspended from school because of peer group. See: AKARIGIME, AKAKUNGU.
    akariigobe adv. a way of posturing which reflects carelessness; way of sitting. Ku yaaherize kurya yaashutama yaateera akariigobe yaayebwa ngu ashemereire kukora emirimo endiijo. After eating he sat carelessly, forgetting that he had to do other chores.
    akariigobe adv. kind of whistling where lips are pressed between hands, and the breath forced through fingers to emit sound.
    akariinyiriro n. pathway for riding or sliding especially using wooden or banana trees. Var: akariinyiro. Pl: oburiinyiriro.
    akariinyiro n. See: AKARIINYIRIRO.
    akarimi n. a minute or hour hand. Akarimi k’eshaaha kafiire. The minute hand of the clock does not work.
    akarimi n. a small tongoue. Enjoka eine akarimi kakye. A snake has a small tongoue. Pl: oturimi, oburimi.
    akarimi adj. way of talking, e.g. sweet-talking or lying. Akarimi kanyu karyabareeterera. Your toung will lead you into trouble. **2) pleading on behalf of someone. Nterayo akarimi. Please plead for me.
    akarimi n. a nib.
    akarindi n. See: AKARIIBE.
    akarindi n. a small handle of a machete or knife. See: EKIRINDI.
    akarogoijo n. anxiety: to be extremely worried or excited.
    akarondo n. lineage. Omushaija akarondoora akarondo k’obuzaare bwabo. A man traced the lineage of their relationship.
    akarongyero n. a hole on the side of a pit where they smoke bananas to ripen. Ebitookye byangye byangire kusya ahabw’okuba tindateire karongyero aha rwina. My bananas have not ripened because I did not put a hole hole next to the pit. Var: karongyero.
    akarooro n. a wingless insect found on hens. Pl: oburooro.
    akarugu n. one of the corners of the house. Pl: oburugu.
    akarundirundi n. a rod of a bicycle that holds a pedal. Omwojo akatsindika egaari ahabwokuba ekaba etaine karundirundi. The boy pushed the bicycle because it did not have a pedal rod.
    akarungi adj. something good, or beautiful. Kaaro karungi. A beatiful village.
    akaruuru n. Pl: oburuuru. 1) elections. **2) a vote. akarwariro n. a clinic. Omu kyaro kyaitu harimu akarwariro akakye kamwe. There is only one clinic in our villge. Pl: oburwariro.
    akasheeshe n. the period from the day break up to around 11am.
    akashorya n. part of the structures that make the roof of a house . Omuyaga gw’amaani munonga guhuuhire gwatwara akashorya k’enju. A strong wind blew off the apex of the roof. Pl: obushorya, otushorya.
    akashutamo n. a customs post: a border crossing associated with tax collection for countries.
    akashuumo n. a steep slope. See: AKATSIRIMUKO. Pl: obushuumo.
    akasikina n. hiccup: a sharp repeated sound in the throat caused by a sudden movement of the diaphram.
    akasirimuko n. See: AKATSIRIMUKO.
    akasooroora n. strong wind which moves in circular motion when there is an imbalace in the atmospheric pressure.
    akataahira n. a young jigger that has just entered a person’s body. Akataahira akamutaahire omu kigyere nikamusaasa. The young jigger which entered his foot is paining him.
    akatabarwa n. trillion: one of the cardinal numerals represented by 1, followed by 15 zeros “1,000,000,000,000,000. Pl: obutabarwa.
    akatare n. Pl: obutare. 1) market: a place where goods and services are sold and bought. See: AKAJAGIRO. **2) a high demand for goods and services. Ebicoori biine akatare ebi biro. Maize have a high demand these days.
    akatembo n. a steep hill or road.
    akatiina-mugogo n. a kind of rodent black in colour and having a long bushy tail which climbs and runs on banana leaves. See: KAAMUGYE. Pl: obutiina-mugogo.
    akatiina-mugogo n. a squirrel. See: AKANYAMWENYI.
    akatima n. valve for a tyre. Pl: obutima.
    akatima-kakye adv. inability or failure to resist temptation. Esente ezo otazireka aha meeza ow’akatima kakye naija kuzitwara. Do not leave that money on the table, someone who may not be able to resist temptations can pick it.
    akatimba n. 1) a mesh is used to fence. Bazitiize ekiju ky’enkoko akatimba. The chicken’s house was fenced with wire mesh. **2) net: an open mesh material made of twine, code, rope usually typically for catching fish or trapping animals or birds. Bategire ekitimba omu ihamba kukwata enyamaishwa. They laid a net in the forest to trap animals. **3) wedding gown, dress.
    akatimba n. Pl: obutimba. 1) wire mesh. Bazitiize ekiju ky’enkoko n’akatimba. The chicken’s house was fenced with wire mesh.**2) materials made of strings or ropes woven into a loose pattern with spaces in it for usage in fishing. Ekyenyanja kikwateire omu katimba. The fish is hurked by a net. **3) a material tha stops mosquitoes from entering a house or bed.**4) a wedding gown or dress.
    akatindi n. a small hut. See: AKAFUUHA.
    akatogo n. 1) African: a dish or type of food prepared by mixing food with sauce. Akatogo k’emondi zitahaasire n’ebihimba kanuzire munonga. A mixed meal of unpealed irish potatoes and beans is very deliciuous. **2) a mixture or a combination of many different things. Ku naagiire kutaahamu, naashanga kari akatogo k’Abatooro, Abakiga hamwe n’Abanyankore. When I entered I found it was a mixture of Batooro, Bakiga and Banyankore.
    akatonera n. See: OMUTONERA. Pl: obutonera.
    akatoonyezo n. full stop or period: a dot that indicates the end of a sentence. Pl: obutoonyezo.
    akatsintsimuko n. a sloppy place. Usage: Nkole. Var: akasinsimuko.
    akatsirimuko n. a gentle slope: a gentle slope along the road or path. Akatsirimuko aka ni karungi k’abavugi b’egaari. This gentle slope is good for cyclists. Var: akasirimuko.
    akatuyo n. stench: a distinctive smell that is produced by rotten things.
    akaveera n. plastic sheeting. Pl: obuveera, otuveera.
    akavugankande n. creeping plant: a plant that creeps on other plants in the bush and covers a wide area.
    akavumba n. offals of a pig: internal organs of a pig.
    akavuruga n. See: AKAVURUGYE. Pl:obuvurugye.
    akavurugye n. confusion: a state of disorder that results into inability to think clearly or to know what to do. Okufa kwa ishebo kukareeta akavurugye omuka yaabo. The death of their father brought total confusion in their home.
    akavurugye n. eye cataract: a disease which, if not treated early results into a white spot in the eye. Var: akavuruga. Pl: obuvurugye.
    akayengo n. small basket: a small weaved container made for carrying or measuring things. Maama ampaire akayengo k’oburo. My mother gave me millet in a small basket.
    akaze n. habbit: something that you do often and is normally hard to stop.
    akazoore n. madness: a condition that is associated with mental illness. Var: akazoori.
    akeediimo n. a strike: an organised boycott. Bakongeza ebishare by’eishomero, abaana baakora akediimo kumara esande yoona. They increased school tuition and students went on strike for a week.
    akeerenguturo adv. emptying a container by gulbing its contents.
    akooya n. the act of eating food when one has not done anything to deserve it. Eriizooba waariira akooya. Today you have eaten but you did not contribute anything. Allah n. God in Islamic religion.
    amaani n. power, strength: being healthy; having energy to do something.
    amaarwa n. beer: an alcoholic drink.
    amabano n. the end of the arrow used to put a wire or a coil. See: EIBANO.
    amabara n. spots of different colours. Njweire esaati y’amabara maingi. I am wearing a multi coloured shirt. Sing: eibara.
    amabwabwa n. dog teats.
    amacanda n. sunflower: plants with yellow flowers that produce edible seeds rich in oil. Amacanda ni kimwe aha bintu ebirikukorwamu buto. Helianthus_Annuus. Sun-flower is one raw material of cooking oil. Sing: eicanda.
    amacunda n. milk that remains after ghee has beenextracted.
    amacwa n. See: AMAHIIMA.
    amacwante n. saliva: the fluids in the mouth.
    amadaara n. Sing: eidaara. 1) ladder. **2) staircase.
    amadaraka n. being stylish.
    amafa n. a period of severe famine. Omushana gukajwa gwasiga amafa omu kyaro. Drought left much famine in the village.
    amafakubi n. faeces: waste from the body of human beings. Ref: AMAZI Usage: euphemism.
    amafaranga n. Rwandese currency. Etym: []. Sing: eifaranga.
    amafura n. hospitable people. Sing: efura. amagaari n. See: EGAARI. Sing: egaari. amagana n. used to refer to many things, usually more than one hundred. Taata aine amagana ana g’embuzi. My father has four hundred goats. Sing: eigana.
    amaganga n. cattle urine: waterly animal excrete that is discharged through the urethra.
    amaganya n. sorrow: a feeling of distress or sadness as a result of deep loss, disappointment or calamity.
    amagara n. life or health: the ability to produce, grow new forms that distinguishes living animals and plants from dead ones and rocks.
    amagarama n. the stage in the growth of beans when it has about three leaves.
    amagezi n. knowledge: the information, understanding and skills that a person has acquired through experience or education. Omwana muto taine magyezi g’okutaanisa ekibi n’ekirungi. A baby has no knowledge of good and bad. Var: amagyezi.
    amagingo n. time: any time of day or night. Amagingo aga, barahi? Where are they at this time.
    amagoba n. profits or interests.
    amagondo n. spots. Ente yangye y’amagondo ebuzire. My spotted cow is lost. Sing: eigondo.
    amagyani n. tea leaves: a plant whose leaves are harvested, ground and put in hot water to be drunk as a beverage.
    amahaane n. conflicts, intrigues, etc.
    amahame n. facts: matters of the heart.
    amahanga n. 1) countries or nations. **2) different peoples or tribes.
    amahanga n. a place described to be at a distance.
    amahano n. See: EIHANO.
    amahasha n. twins: two children born at the same time to the same mother. Var: emphasha.
    amahaze n. abomination: doing something that is against one’s culture and tradition. Bahemika akozire amahaze g’okuhamba nyina. Bahemuka comitted

  • Runyankore to English Dictionary – B

    Runyankore to English Dictionary – B

     

    baaburangahi n. a person who likes going to parties.
    baamwana n. parents of the bride and bridegroom.
    baasi n. bus: a big vehicle that transports passangers.Etym: [].
    baazina n. namesake. Pl: baazina.
    Bagyendanwa n. royal drum: the largest drum in the royal palace in Ankole used for ceremonial purposes.
    bahungu n. eyelashes: short curved hairs growing on the upper eye lid.
    Baiburi n. Bible: the sacred writings of the Christian religions.
    baitu conj. but: a word that introduces something in contrast or unexpected.
    bakihuuta n. a person who does things quickly especially in talking: someone who is annoying because he or she talks too much in an offensive way.
    bambe adj. a word used to express pitty and sympathy for someone’s misfortune. Etym: [].
    banda n. a group of musicians who play popular music together. Etym: [].
    banka n. bank: an institution that keeps money. Etym:[].
    baro n. your husband: a man to whom a woman is married.
    bbiringanya n. egg plant: a big oval purple fruit or vegetable.
    bendera n. See: EBENDERA.
    bi adj. bad: adjectival root which means having undesirable or negative qualities.
    bibiri See: MAGANA ABIRI.
    bigahwa adj. empty handed: faillure to obtain or achieve what one wanted.
    biguru-by’empitsi adv. speedy: done or occurring quickly.
    bihogo n. a uniformly dark brown cow. Pl:bihogo.
    biika-oguze n. savings and credit institution; organised groups of people that save and give credit to their members on small interest rates.
    biizi-bitootsya n. (colloq) meat of a sheep. binkwatiireki adv. doing something carelessly. binzaari n. orange colour.
    birindi adv. the state of someone when he or she is drunk.
    birundura n. hyena: a dog-like scavenger with the front leg longer than the hind ones.
    Biruuru n. January: the first month of the year.
    bishatu n. See: MAGANA ASHATU.
    bishunga n. a cow with very white horns, horns.
    bitaano n. See: MAGANA ATAANO.
    bituri-bingi n. a tool with many holes, which is used to grip and turn nuts or bolts.
    biya n. alcohol: a drink made out of sorghum or barley. Etym: [].
    bo pron. them: the people mentioned earlier.
    bogoya n. banana fruit: a type of banana eaten when ripe.
    bombi pron. both: used to refer to two people.
    bombiri pron. See: BOMBI. bonka adj. only them: on their own. bonshatu adj. three of them. bontaano pron. five of them.
    booda-booda n. bicycle or motorcycle taxi. [Note: Origin: In the 1970s, when bicycles were first used to transport people and goods across the Uganda-Kenya border at Maraba and Busia.]
    boodingi n. See: GOMESI. Etym:[].
    boodingi n. a secondary or primary school which often has accomodation facilities for students. Etym: [].
    booma n. government ground or station.
    boona adj. a word used to mean ‘all the people’.
    boona-bashome n. a government program aimed at provoding free education to all.
    boote-boote adj. senile: a very old person. bucunku n. a type of banana with small clusters. bucura n. last born: a child born last in a family.Macura waitu n’omwojo. Our last born is a boy. Var: macura.
    bucuracuriro n. See: BUCURA.
    bucuranda n. See: BUCURA.
    bucuzi adv. upside down.
    bucwekye adv. to be left with nothing: to become destitute.
    bucwekye adv. to talk using bad language.
    bufunyankobe n. African edible root tuber of sweet potato variety. Ipomea batatas. See: EKITAKURI.
    bufuuzi adv. a condition of having no parents.
    bugango adj. 1) something of large size. **2) a great extent.
    bugiigi adj. not easy to break, bend or deal with.
    bugingo n. personification of life.
    bugondo n. a cow with small spots.
    bugubugu adv. behaviour: doing something with haste. Bugubugu tiguba muriro. Haste does not always achieve effeciency.
    bugufu adv. in a short manner; briefly .
    buguru-butakora-hansi adv. moving very fast; going helter-skelter. Omushuma abapoorisi bakamukwata buguru-butakora hansi. The policemen arrested the theief and whisked him off.
    bugyendandara adv. to walk sluggishly.
    bugyengye n. 1) to be in a state of uncertainty, danger or panic. **2) the state of being at risk.
    buheekwa n. vehemence.
    buhooro adv. serenity/peace; all right: a disposition free from stress or emotion or the absence of mental stress or anxiety. Muri buhooro. Are you all right? Var: obuhooro.
    bujenjebere adv. something that is shaky. bujinja n. a sheep without ears. bujumeera n. a good singing voice.
    bukabuka n. plant: a type of medicinal plant that is traditionally used to heal different diseases.
    bukara n. plant: a type of weed with small brown leaves that grows in banana plantations.
    bukarasa n. a cassava variety originally developed in Bukalasa Agricultural College. Etym: [].
    bukiika adv. lying horizontally or diagonally.
    bukiizi n. sideways: facing or coming from the left or right side.
    bukizi-bwa-bumosho n. See: AMASHUUMA. bukizi-bwa-buryo n. See: AMATEMBA. bukunya adv. state when all or part a person or partof the body is exposed, without clothes.
    bukuru adv. 1) length of time one has lived.**2) maturity.
    bumosho adv. left hand side.
    burahanda n. pan cake: a flat round cake made with baking flour. Usage: KG. See: AKABANDA.
    burangiti n. blanket: a woolen covering used especially on bed for keeping people warm while they are sleeping. Etym: [].
    burengyerwa-izooba n. West: the direction where the sun sets.
    buri adv. 1) that time. Buri obu oija, okaba noomanya ngu ari hanu. Last time when you came, did you know that he was here. **2) each: every. Buri omwe. Everyone, each person.
    buriijo adv. See: BURIIZOOBA.
    buriizooba adv. everyday: a word used to mean everyday. Buriizooba nindya enyama. I eat meat everyday.
    burikooti n. black wattle: a hard black tree from whose black shoe polish is made.
    buroro adv. behaviour: bad way of bringing up a child. Ogu mwana bakamukuza buroro. This child was badly brought up.
    burugwa-izooba n. East: the direction from which the sun rises.
    burungi-bwansi n. a government policy that encourages voluntary unpaid communal labour. Abantu baaza kukora burungi-bwansi omu ruguuto. People have gone to clean up the road.
    bururu adj. blue: the colour of the clear sky or the sea in the sunlight. Etym: [].
    buryo n. 1) the right hand side. **2) on or to the right side of something.
    busha n. 1) nothing: something with no value. **2) for free. Akakorera busha. He worked for free.**3) empty. Omwo harimu ki? Harimu busha.What is in there? It is empty.
    bushoberwa n. 1) misery or dejection: great suffering or discomfort of mind or body.**2) desparation.
    busimba adv. See: BUTSIMBA.
    buso-bwa-ntaama adv. head on collision.
    busya adv. afresh; once more.
    butaamisi n. a type of cassava that is often sour.Var: rutaamiisi.
    butandu n. accident: unpleasant event that happens unexpectedly and causes damage or loss of life. Abantu baingi bakafeera omuri butandu bwa motoka. Many people died in a car accident.
    butsimba adv. upright: something that is straight.Var: busimba.
    butunu adv. face-to-face: in each other’s presence.
    butwe-bwa-ntaama adj. See:BUSO-BWA-NTAAMA.
    buzima adv. truly: in a sincere and genuine way.
    bwa adv. to speak openly. Akagamba bwa omu rukiiko. He spoke openly in the meeting.
    bwahara adj. big or huge: very large in size. Aine ente bwahara. He has a large herd of cattle.
    bwakyeire-bwaizire adv. now and then. Akaba anyihuza bwakyeire-bwaizire. He would ask money every now and then.
    bwana adj. master: tittle of a person who has authority over others. Etym: [].
    bwanamukuru n. a parish priest. Usage: Catholic.
    bwangu adv. quickly.
    bwanyima adv. afterwards; later. Haine ebi nkiriyo ninkora, oije bwanyima. I am still busy, come later.
    bwara n. plant: a thorny wild tree whose pods produce gum.
    bwasheesha n. period of time: the day after tomorrow. Oije bwasheesha nkuheereze esente zaawe. Come the day after tomorrow and I’ll give you your money. Usage: NK. See: BWATAHO.
    bwataho adv. See: BWASHEESHA.
    bwatu adv. doing something openly. Ekimukundira we agamba bwatu. I like her because she speakes openly.
    bwemi adv. standing upright. Yemerera bwemi.Stand upright.
    bwereere n. a very young baby. Var: omwereere.
    bwesherekye adv. doing something secretly or in hiding. Ekitabo kye naakishoma bwesherekye. I read his book secretly.
    bwino n. a coloured liquid that is used in writing, drawing, printing, etc. Akacumu kangye kahweiremu bwino. My pen has no ink.
    bwino n. first hand information. Usage: slang.
    bwiraninkonda n. wood pecker: a very small black bird.
    bwizi adv. filling something to the brim.
    bwohe n. temptation.
    byafandimu adv. See: BINKWATIIREKI.

  • BODY PARTS – Runyankore to English

    BODY PARTS – Runyankore to English

    Eishokye Amashokye(plural); Hair
    Oruju enju(plural) ;Grey hair
    Omutwe Emitwe(plural) ;Head
    Ahamaisho Ahamaisho(plural) ;Face
    Obuso Obuso(plural);Forehead
    Eriisho Amaisho(plural) ;Eye
    Enyindo Enyindo(plural) ;Nose
    Okutu Amatu(plural);Ear
    Bahungu Bahungu(plural);Eyebrow
    Obwonko Obwonko(plural);Brain
    Omunwa Eminwa(plural) ;Lip
    Akanwa Akanwa(plural) ;Mouth
    Eriino Amaino(plural) ;Tooth
    Orurimi Endimi(plural) ;Tongue
    Eitama Amatama(plural) ;Cheek
    Ekireju Ebireju(plural); Chin
    Enkomo Enkomo(plural);Back of head
    Ebitsya Ebitsya(plural) ;Neck
    Amaraka Amaraka(plural) ; Outer throat
    Omumiro Emimiro(plural) ;Inner throat
    Ekifuba Ebifuba(plural) ; Chest
    Eibega Amabega(plural) ;Shoulder
    Omukono emikono(plural);Arm
    Ekicweka Part; half; section Ebicweka Ki-bi
    Omubiri Body Emibiri Mu-mi
    Endwara Illness; disease Endwara n-n
    Spidi Speed Spidi n-n
    Omubazi Drug; medicine;
    ointment
    Emibazi Mu-ba
    Eirwariro Hospital; clinic Amarwariro Ri-ma
    Amate Milk Amate n-n
    Omushaho Doctor Abashaho Mu-ba
    Miishani Mission Miishani n-n
    Omurwaire Patient Abarwaire Mu-ba
    Omuka Home; at home Omuka n-n
    Omuhanda Path; way; road Emihanda Mu-mi
    Embabazi Grace; kindness;
    mercy
    Embabazi n-n
    Enkaito Shoe Enkaito n-n
    Embeho Cold; air; wind Embeho n-n
    Enjara Hunger; famine Enjara n-n
    Akatunda Passion fruit Obutunda Ka-bu
    Eiriho Thirst Eiriho n-n
    Amatsiko Hope Amatsiko n-n
    Ekyoya (nyine
    ekyoya)
    I am hot. Ekyoya n-n
    Oburofa Filth; dirt; dirty Oburofa n-n
    Oturo Sleepiness Oturo n-n
    Dokita Doctor Baadokita Mu-ba
    Naasi Nurse Baanaasi Mu-ba
    Eshagama Blood Eshagama n-n
    Ekikatu Injection Ebikatu Ki-bi
    Ebomba Syringe Ebomba n-n
    Empitirizo Needle Empitirizo n-n
    Omuringo Type; kind; sort Emiringo Mu-mi
    Omurundi Time; occasion Emirundi Mu-mi
    Egiraasi Glass Egiraasi n-n
    Amaizi Water Amaizi n-n
    Amaani Power; force;
    strength
    Amaani n-n
    Omugasho Use Emigasho Mu-mi
    Omuyaga Wind; air Emiyaga Mu-mi
    Oruzengyerera Dizziness Oruzengyerera n-n
    Omuheru End Emiheru Mu-mi
    Obusingye Peace; freedom Obusingye n-n
    Obuyonjo Clean; cleanliness;
    hygiene
    Obuyonjo n

  • GREETING – Runyankore to English

    GREETING – Runyankore to English

    Good morning – how are you? ;Oraire ota
    I’m fine.;Ndaire gye
    I’m fine.;Ndyaho
    Good morning, did you sleep well?;Oriregye?
    Yes.;Ego
    Did you sleep well?;Muriregye?
    Good afternoon – how are you?;Osiibirota
    I’m fine.;Nsibire gye
    How are all of you?;Musiibiremuta
    Good afternoon, are you okay?;Osiibire gye
    Yes.;Ego
    Good afternoon, how was the day?
    Good;nasibagye
    How are you? (good news?);Agandi
    I’m good. Good news.;nimarungi or nimarunj or ni gye
    How are all of you? A group – morning;Murire muta
    Fine;Turyaho or turiregye
    How are all of you? – afternoon – group of women or group of men;Mwasibamuta ba-nyabo na ba-sebo
    We are fine;Turyaho or tusiibiregye
    Ok, all right, same to you;Kare
    Well done;Webare oguwakora
    Thank you for the good work you are doing.;Webare omurimo (work) murungi (good);gworikukora/guwakora
    (you are doing.Have a safe journey.;Ogyendegye
    thank you;Webare
    okay;kare
    Welcome back;Kurukayo
    Good to be back;narugayo
    After not seeing someone for a longish time – are you okay?;Buhoro? Buhorogye? Agandi?
    Fine. Fine. Fine.;Replies: mmm mmmm nimarungi
    What is your name?;eiziina ryawe oryoha?
    My name is……………;Iziina ryangye ni……..
    I am;ndi …………
    Goodbye to a group–afternoon;Musibegye
    Nice to see you (said by person arriving to the person already there);Nashemererwa okukushanga
    Nice to see you – more than one;Nashemererwa kubareba
    Nice to see you as well;Nitwe twakira
    Nice to see you here (singular);Nashemererwa kukureba
    Nice to see you as well;Ninye nakira
    See you tomorrow morning;Turebane nyenkyakare akasheshe
    See you tomorrow afternoon;Turebane nyenkyakare omwihangwe
    Nice to see you here –singular;Nashemererwa kukureba
    Nice to see you as well;Ninye nakira
    Have a good night;Oraregye
    Same to you;kare
    See you later;Turebane bwanyima
    Goodbye, keep well,enjoy the rest of the day(morning);Osiibegye

  • MONTHS OF THE YEAR – Runyankore to English

    MONTHS OF THE YEAR – Runyankore to English

    January; Okw’okubanza
    February; Okwakabiri
    March; Okwakashatu
    April; Okwakana
    May; Okwakataano
    June; Okwamukaaga
    July ;Okwamushanju
    August; Okwamunaana
    September ;Okwamwenda
    October; Okwikumi
    November; Okw’ikumi na kumwe
    December; Okw’ikumi n’ebiri
    Yesterday I went to town.; Nyemwebazyo ngire omu town.
    I shall go to Kampala on Tuesday.;Ninza kuza Kampala aha Rwakabiri.
    Aha rwakabiri (run together as one word)
    I was born in February.; Nkazarwa omu kwakabiri.
    I shall pay you a visit in May.;Ninyiija kukutaayaayira omu Kwakataano.
    I shall go to America in August. ;Ninza kuza America omu Kwamunaana.
    I ate too much on Sunday.;Nkarya munonga aha Sande.
    Nkarya ;(past tense – not recently)
    I am going to have a holiday in May.;Ninza kuhuumura omu
    Kwakataano.;I am going to drive to
    Queen Elizabeth Park in April.;Ninza kuvuga QE Park omu Kwakana.
    I eat too much every Sunday.;Nindya munonga buri Sande.

  • NUMBERS – Runyankore to English

    NUMBERS – Runyankore to English

    1;emwe
    2;ibiri
    3;ishatu
    4;ina
    5;itaano
    6;mukaaga
    7;mushanju
    8;munaana
    9;mwenda
    10;ikumi
    11;ikumi nemwe
    12;ikumi nibiri
    13;ikumi nishatu
    14;ikumi nina
    15;ikumi nitaano
    16;ikumi namukaaga
    17;ikumi namushanju
    18;ikumi namunaana
    19;ikumi namwenda
    20;makumi abiri
    21;abiri nemwe
    22;abiri nibiri
    23;abiri nishatu
    24;abiri nina
    25;abiri nitaano
    26;abiri namukaaga
    27;abiri namushanju
    28;abiri namunaana
    29;abiri namwenda
    30;makumi ashatu
    31;ashatu nemwe
    32;ashatu nibiri
    33;ashatu nishatu
    34;ashatu nina
    35;ashatu nitaano
    36;ashatu namukaaga
    37;ashatu namushanju
    38;ashatu namunaana
    39;ashatu namwenda
    40;makumi ana or makumiana (makumyana)
    41;makumiana nemwe
    42;makumiana nibiri
    43;makumiana nishatu
    44;makumiana nina
    45;makumiana nitaano
    46;makumiana namukaaga
    47;makumiana namushanju
    48;makumiana namunaana
    49;makumiana namwenda
    50;makumi ataano
    51;ataano nemwe
    52;ataano nibiri
    53;ataano nishatu
    54;ataano nina
    55;ataano nitaano
    56;ataano namukaaga
    57;ataano namushanju
    58;ataano namunaana
    59;ataano namwenda
    60;nkaaga
    61;nkaaga nemwe
    62;nkaaga nibiri
    63;nkaaga nishatu
    64;nkaaga nina
    65;nkaaga nitaano
    66;nkaaga namukaaga
    67;nkaaga namushanju
    68;nkaaga namunaana
    69;nkaaga namwenda
    70;nshanju
    71;nshanju nemwe
    72;nshanju nibiri
    73;nshanju nishatu
    74;nshanju nina
    75;nshanju nitaano
    76;nshanju namukaaga
    77;nshanju namushanju
    78;nshanju namunaan
    79;nshanju namwenda
    80;kinaana
    81;kinaana nemwe
    82;kinaana nibiri
    83;kinaana nishatu
    84;kinaana nina
    85;kinaana nitaano
    86;kinaana namukaaga
    87;kinaana namushanju
    88;kinaana namunaana
    89;kinaana namwenda
    90;kyenda
    91;kyenda nemwe
    92;kyenda nibiri
    93;kyenda nishatu
    94;kyenda nina
    95;kyenda nitaano
    96;kyenda namukaaga
    97;kyenda namushanju
    98;kyenda namunaana
    99;kyenda namwenda
    100; igana (or kikumi) (use igana for 100 only)
    150; igana ataano
    200; Bibiri
    250; Bibiri ataano
    251; Bibiri ataano nemwe
    300; bishatu
    350; bishatu ataano
    400; Bina
    450 ;Bina ataano
    500; Bitano
    550 ;Bitano ataano
    600; Rukaga
    650; Rukaga ataano
    700; Rushanju
    750; Rushanju ataano
    800; runana
    850; Runana ataano
    900; Rwenda
    950;Rwenda ataano
    1000; Rukumi
    1050; Rukumi ataano
    1100; Rukumi nakikumi
    1200; Rukumi nabibiri
    1300; Rukumi nabishatu
    1400; Rukumi nabina
    1500; Rukumi nabitano
    1600; Rukumi narukaaga
    1700; Rukumi narushanju
    1800; Rukumi narunana
    1900; Rukumi narwenda
    2000; Enkumibiri
    2500;Enkumibiri nabitano
    3000; Enkumishatu
    3500 ;Enkumishatu nabitano
    4000 ;Enkumina
    4500; Enkumina nabitano
    5000; Enkumitano
    5500 ;Enkumitano nabitano
    6000; Kakaga
    6500; Kakaga nabitano
    7000; Kashanju
    7500; Kashanju nabitano
    8000; Kanaana
    8500; Kanaana nabitano
    9000 ;Kenda
    9500; Kenda nabitano
    10000; omutwaro
    10500; Omutwaro nabitano
    11000; Omutwaro narukumi
    11500; Omutwaro rukumi nabitano
    12000; Omutwaro nenkumibiri
    12500; Omutwaro nenkumibiri nabitano
    13000; Omutwaro nenkumishatu
    13500; Omutwaro nenkumishatu nabitano
    14000; Omutwaro nenkumina
    14500; Omutwaro nenkumina nabitano
    15000; Omutwaro nenkumitano
    15500; Omutwaro nenkumitano nabitano
    16000; Omutwaro nakaaga?
    16500 ;Omutwaro nakaaga?
    17000; Omutwaro nakashanju
    17500; Omutwaro nakashanju nabitano
    18000 ;Omutwaro nakanaana
    18500 Omutwaro nakanaana nabitano
    19000; Omutwaro nakenda
    19500 Omutwaro nakenda nabitano
    20000; Emitwaro ebiri
    20500 ;Emitwaro ebiri nabitano
    21000 ;Emitwaro ebiri narukumi
    21500 ;Emitwaro ebiri narukumi nabitano
    22000 ;Emitwaro ebiri nenkumi ibiri
    22500 ;Emitwaro ebiri nenkumi ibiri nabitano
    23000 ;Emitwaro ebiri nenkumi ishatu
    23500 ;Emitwaro ebiri nenkumi ishatu nabitano
    24000 ;Emitwaro ebiri nenkumi ina
    25000 ;Emitwaro ebiri nenkumi itaano
    26000 ;Emitwaro ebiri nenkumi nakakaga
    27000 ;Emitwaro ebiri nenkumi nakashanju
    28000 ;Emitwaro ebiri nenkuminakanaana
    29000 ;Emitwaro ebiri nenkumi nakenda
    30000 ;Emitwaro eshatu
    35000; Emitwaro eshatu necicweka
    40000; Emitwaro ena
    45000; Emitwaro ena necicweka
    50000; Emitwaro etano
    55000; Emitwaro etano necicweka
    60000; Emitwaro mukaaga
    65000; Emitwaro mukaaga necicweka
    70000 ;Emitwaro mushanju
    75000; Emitwaro mushanju necicweka
    80000; Emitwaro munaana
    85000; Emitwaro munaana necicweka
    90000; Emitwaro mwenda
    95000; Emitwaro mwenda necicweka
    100000; Emitwaro ikumi

  • FOOD – Runyankore to English

    FOOD – Runyankore to English

    Omusiri; garden emisiri (plural)
    Omuheereza; waiter abaheereza(plural)
    Omuguzi ;customer/buyer abaguzi(plural)
    Esaano; flour esaano(plural)
    Eiriho; thirst eiriho(plural)
    Omushaija; man abashaija(plural)
    Ecupa; bottle ecupa(plural)
    Kyantsya ;breakfast kyantsya(plural)
    Kyamushana ;lunch kyamushana(plural)
    Kyakiro; supper kyakiro(plural)
    Esafuriya ;saucepan esafuriya(plural)
    Amaizi ;water amaizi(plural)
    Omuriro; fire emiriro (plural)
    Ekitookye; banana ebitookye(plural)
    Ekitakuri sweet potato ebitakuri(plural)
    Emondi ;irish potato emondi(plural)
    Omukyeeri; rice omukyeeri(plural)
    Muhogo; cassava muhogo(plural)
    Ekitekyere; yam ebitekyere(plural)
    Ekyozi; pumpkin ebyozi(plural)
    Ekihimba; bean ebihimba(plural)
    Orushaza ;pea obushaza
    Ekinyobwa; ground nut ebinyoobwa(plural)
    Ekicoori; maize ebicoori(plural)
    Ekyenyanja; fish ebyenyanja(plural)
    Oruro; millet oburo
    Eihuri; egg amahuri(plural)
    Omugati; bread emigaati (plural)
    Doodo ;spinach doodo(plural)
    Oruseeneene ;grasshopper enseeneene(plural)
    Bogoya ;large sweet banana bogoya(plural)
    Kabaragara; small sweet banana kabaragara(plural)
    Omunekye; ripe banana eminekye (plural)
    Obuhunga ;maize meal obuhunga(plural)
    Orunyaanya; tomato enyaanya(plural)
    Orutunguru; onion obutunguru
    Omugusha ;sorghum emigusha (plural)
    Karoti ;carrot karoti(plural)
    Kabegi ;cabbage kabegi(plural)
    Ekikoijo; sugar cane ebikoijo(plural)
    Empoca ;soya bean empoca(plural)
    Eshenda; red pepper eshenda(plural)
    Enyama ;meat enyama(plural)
    Enyama y’ente; beef Enyama y’ente(plural)
    Enyama y’embuzi; goat’s meat Enyama y’embuzi(plural)
    Enyama y’enkoko; chicken Enyama y’enkoko(plural)
    Enyama y’entaama ;mutton Enyama y’entaama(plural)
    Enyama y’empunu ;pork Enyama y’empunu(plural)
    Enyama y’embaata; duck’s meat Enyama y’embaata(plural)
    omwonyo; salt omyonyo(plural)
    ekijuma ;fruit ebijuma(plural)
    omuyembe; mango emiyembe (plural)
    omucungwa ;orange emicungwa (plural)
    akatunda; passion fruit obutunda ka-bu
    enanaasi; pineapple enanaasi(plural)
    vakedo; ovakedo (avocado?) vakedo(plural)
    eipapaari; pawpaw amapapaari(plural)
    ekifeneesi; jack fruit ebifeneesi(plural)
    endimu; lemon endimu(plural)
    eky’okunywa; a drink eby’okunywa(plural)
    amate ;milk amate(plural)
    obushera; porridge obushera(plural)
    kyayi; tea kyayi(plural)
    amaarwa; beer amaarwa(plural)
    eshande; sweet banana juice eshande(plural)
    obuhunga; maize porridge obuhunga(plural)
    amajaani; tea leaves amajaani(plural)
    kaahwa/kaawa; coffee drink kaahwa/kaawa(plural)
    omwani ;coffee bean omwani(plural)
    shukaari ;sugar shukaari(plural)
    Meat (roasted); muchomo
    Milk; Amate
    Millet;Akaro/oruro ?
    Millet drink;Obushera
    Onion ;Orutunguru
    Orange ;Omucungwa Emicungwa(plural)
    Passion fruit ;Akatunda Obutunda(plural)
    Paw paw ;eipapari amapapaari(plural)
    red pepper;eshenda
    Pea Orushaza Obushaza(plural)
    Pineapple; enaanasi
    Porridge; obushera
    Potato (sweet);Ekitakuri Ebitakuri(plural)
    Yam; ekitekyere ebitekyere(plural)
    Potato (Irish); Emondi
    Posho – maize ;Obuhunga
    Pumpkin ;Ekyozi Ebyozi
    Rice; omukyeeri
    Salt ;omwonyo
    Sorghum; Omugusha Emigusha(plural)
    Soup (gravy); Omucuzi
    Soya bean ;Empoca
    Spinach; Doodo
    Sugar; Shukaari
    Sugar cane Ekikwijo/ekikoijo ebikoijo(plural)
    Tea – black (dry);kyayi mukaru
    Tea leaves; Amajaani
    Tomato; Enyanya/orunyaanya enyaanya
    Water; Amaizi (amaze)
    Ku-za ;to go-to
    Ku-gura ;to buy/to purchase
    Ku-kunda ;to love/to like
    Ku-rya ;to eat
    Ku-taaha; to go home
    Ku-ba ;to be
    Ku-reeba ;to see
    Ku-reeta; to bring
    Ku-hinga; to cultivate/to do gardening
    Ku-ronda; to look for
    Ku-nywa; to drink
    Ku-manyisa; to mean
    Ku-gyendana; to go together
    Ku-hereza; to give/assist
    Ku-shaba; to ask for/to pray for
    Ku-tumisa; to order for/to send for
    Ku-yamba ;to help
    Ku-gabura; to serve
    Kw-enda; to want
    Ku-teeka; to cook/to boil
    Ku-banza; to do first
    Ku-heza ;to finish
    Ku-ta; to put
    Ku-fundikira; to cover
    Ku-mara ;to finish
    Ku-riisa ;to eat with
    Ku-tebeekanisa; to prepare
    Kw-anga;to refuse/to hate
    Kw-ija; to come
    Ku-shanga; to find
    Ku-nura ;to eat at/to eat in
    Ku-nywera ;to drink at/to drink in
    Ku-shiisha; to spoil
    Ku-sinda ;to get drunk
    Ninteeka; I am cooking
    Nooteeka; you are cooking (singular)
    Naateeka; he/she is cooking
    Nituteeka; we are cooking
    Nimuteeka; you are cooking
    Nibateeka ;they are cooking
    Breakfast; kyansya
    Lunch; kyamushana
    Supper; kyakiiro
    waiter ;Omuheereza abaheereza(plural)
    Delicious/good ;Nibirungi
    Bad ;nikibi

  • MISCELLINEUS – Runyankore to English

    MISCELLINEUS – Runyankore to English

    Ngende; that I may go
    Ogyende ;that you may go (singular)
    Oreete; that you may bring (singular)
    Mureete; that you may bring (pl)
    Ntarya; that I many not eat
    Otateera; that you may not beat (singular)
    Atareeta ;that he/she may not bring
    Batanywa ;that they may not drink
    Ngyende?; Should I go (do you wish me to go?)
    Tugure? ;Should we buy (do you wish us to buy?)
    Bapime?; Should they measure (do you wish them to measure?)
    Ntwenda baana bashome; we like children to read.
    Ka ngyende; let me go
    Ka tugarukeya; let us go back there
    Ka nkuhe ;let me give you
    Ka tugyende; let us go
    Ninteeka; I am cooking
    Nooteeka; you are cooking (singular)
    Naateeka; he/she is cooking
    Nituteeka; we are cooking
    Nimuteeka; you are cooking
    Nibateeka ;they are cooking
    Kandi iwe nookunda kurya ki?;And what do you like to eat?
    Ninyeenda ebitookye kandi ompe ehuuma.;I want bananas and give me a fork.
    Naarya omukyeeri n’ebihimba.;He is eating rice and beans.
    Kusiiba To spend the day
    Naasiiba I’ve spent the day
    Waasiiba He has spent the day
    Twasiiba We have spent the day
    Mwasiiba You have spent the day
    Baasiiba They have spent the day
    I was coming from teaching.;Naba ninduga kishomesa.
    I was teaching.;Naba nishomesa
    I was gardening (digging).;Naba nimpiinga.
    I was planting.;Naba nimbyara (veg etc.)
    I was planting greens (any vegetable);Naba nimbyara emboga.
    I was hungry.; Naba nyine enjara.
    I was eating.; Naba nindya
    I was cooking ;Naba ntekyire
    I was washing.; Naba ninyozya.
    I was drinking tea.; Naba ninywa chai.
    I am tired. ;Naruha. Nar U ha – soft h
    I am hungry.; Nyine enjara (ninay)
    I am going dancing. ;Ninza kuzina.
    I am going to class.; Ninza Kushoma.
    I am going to teach.; Ninza kushomesa.
    I am going to do washing. ;Ninza kwozya.
    I am going to sit.; Ninza kushutama.
    I am going for lunch.; Ninza aha kymushana.
    I am going to the computer room.;Ninza omu kyashengye kanyabwengye.
    I ate too much.; Narya munonga. Or Narya byingii.
    I ate too much matoke.; Narya ebitokye byingii.
    Have you eaten?; Warire? (soft r)
    Do you want to eat? ;Noyenda kurya?
    What do you want to eat?;Noyenda kuryaki?
    Washing; Okwozya
    May I take your photograph?;Nkutere ekischushani or ekishani
    Let’s go; Tugyende (tugendee)
    Rain is coming;Enjura yazza kugwa
    Rain has gone;Enjura yahwayo koogwa
    Give me that book.;Mpa ekitabo ekyo
    Give me the book.;Mpe ekitabo
    I speak a little; Ningambamu kakye (Nin-gambamu kachi)
    This food tastes good.; Ebyokurya ebi nibirungi. (run 1st 2 words together quickly)
    I shall go. ;Ninza kugyenda.
    I hope you feel better.;Nyinamatsko noza kubagye.
    You will be better.;Noza kubagye.
    Thank you for teaching me.;Webare kunshomesa.
    Thank you for teaching us.;Webare kutshomesa.
    I don’t know.;Tinkumanya.
    Speak slowly.; Gamba mpora mpora.
    Thank you for learning.; Webare kushoma.
    We were… ;twaba
    To go to ;Kuza
    To buy/purchase ;Kugura
    To love/to like; Kukunda
    To eat ;kurya
    To go home ;Kutaaha
    To be; Kuba
    To see ;Kureeba
    To bring ;kureeta
    To cultivate/do ;gardening Kuhinga
    To look for ;Kuronda
    To drink; Kunywa
    To mean ;Kumanyisa
    To go together; Kugyendana
    To give/assist; Kuhereza
    To ask for/to pray for ;Kushaba
    To order/send for K;utumisa
    To help ;Kuyamba
    To serve ;Kugabura
    To want ;Kwenda
    To cook/boil; Kuteeka
    To do first; Kubanza
    To finish; Kuheza
    To put ;Kuta
    To cover ;kufundikira
    To finish ;kumara

  • PERSONAL FEELINGS – Runyankore to English

    PERSONAL FEELINGS – Runyankore to English

    Nyine enjara.; I am feeling hungry.
    Nyine eiriho. ;I am thirsty.
    Nyine ekyoya.; I am hot.
    Nyine embeho.; I am feeling cold.
    Ninterwa omutwe. ;I am feeling headache.
    Nindiibwa omunda. ;Stomach ache/pain
    Ninshaasha amaguru.; Pain in the legs.
    Ninyenda kwoga. ;I want to bathe/shower.
    Nyine oturo. ;I am feeling sleepy.
    Nimpurira nduhire. ;I am tired.
    Niinyenda kugwejegyera.; I want to sleep.
    Niinyenda kunywa amaarwa.; I want to drink beer/alcohol.
    Nimpurira ndikwenda kurwara./Nimpurira naarwara.;I am feeling sick.
    Nyine oruzengyerera.; I am feeling dizzy.
    Naiguta.; I am satisfied (with food).